Resistencia a Madurar - Food Design

  • Resistencia a Madurar
    - Emociones a la Carta -
    - Food Design -
  • Las emociones son la forma en la que interactuamos con el mundo, es la manera de externalizar lo que experimentamos y sentimos. La comida es una de las formas de expresión cultural que más nos permite evocar recuerdos y sentimientos. Es así como partimos del ejercicio creativo del diseño para usar la comida como medio de exploración y creación para llegar a una experiencia culinaria como resultado. 

    Emotions are the way we interact with the world, it is the way to externalize what we experience and feel. Food is one of the forms of cultural expression that allows us to evoke memories and feelings. This is how we started from the creative exercise of design to use food as a means of exploration and creation to arrive at a culinary experience as a result.
  • Para este proyecto se trabajó junto con dos personas que utilizan la comida como insumo de diseño, por un lado tenemos a Catalina Muñoz, dueña de la pastelería Maria Antoinette que se encargó de acompañar la parte más conceptual del proyecto; junto a ella estuvo Carolina Roso, creadora de Materia Food Studio, con ella exploramos la comida como medio de creación; y esto lo complementamos con el modelo conceptual y explicativo sobre 25 emociones positivas (Desmet, 2012). 

    For this project we worked together with two people who use food as a design input, on the one hand we have Catalina Muñoz, owner of the Maria Antoinette bakery who was responsible for accompanying the most conceptual part of the project; next to her was Carolina Roso, creator of Materia Food Studio, with her we explored food as a means of creation; and this is complemented by the conceptual and explanatory model of 25 positive emotions (Desmet, 2012).​​​​​​​
  • El desarrollo del proyecto se enfocó en la creación de recetas de comida por medio experiencias sensoriales. El resultado de la exploración se tradujo en una experiencia culinaria y en donde se buscó la reinterpretación y transformación de recetas por medio de las emociones. Se buscó que durante el proyecto se creara un espacio en donde se exploraran emociones, se usara la comida como material de experimentación, sensibilización creativa y se plantearan nuevas versiones de platos de comida o recetas. De esta manera, la creación final permitió que las emociones cobraran vida a través de los sentidos, la puesta en escena y la implementación. Los resultados se presentaron por medio de una exhibición de platos llenos de emociones, que evocaron recuerdos, dinamizaron prácticas sociales, y contaron historias que deslumbraron por su composición.

    The development of the project focused on the creation of food recipes through sensory experiences. The result of the exploration was translated into a culinary experience and where the reinterpretation and transformation of recipes was sought through emotions. It was hoped that during the project a space would be created where emotions will be explored, food will be used as experimentation material, creative awareness and new versions of food dishes or recipes will be considered. In this way, the final creation allowed the emotions to come alive through the senses, staging and implementation. The results were presented through a display of emotionally charged dishes, which evoked memories, stimulated social practices, and told stories that dazzled by their composition.
  • Crecer. Una palabra con muchos sinónimos, pero poco sentido. Con nostalgia todos y cada uno de nosotros recordamos eventos de nuestra niñez, desde nuestro postre favorito hasta la infinidad de porqués que le sacábamos a todo. Aún, y cuando somos “grandes”, siempre está ese niño interior intentando salir en cada situación, queriendo romper esa barrera rutinaria que nos hace, en ocasiones, tener batallas con nosotros mismos.

    Grow. A word with many synonyms, but little sense. With nostalgia, each and every one of us remembers events of our childhood, from our favorite dessert to the infinity of whys. Even, when we are "grown up", there is always that inner child trying to get out in every situation, wanting to break that routine barrier that makes us, sometimes, have battles with ourselves.​​​​​​​
  • Es por esto que el proyecto invita a las personas a mostrarse tal cual son, manteniendo a flote esa curiosidad e imaginación que se encuentra tan viva en nuestras etapas tempranas. Y es que no solo se trata de añorarla y enterrarla en un pasado que existió, se trata de traer eso al presente y no dejar morir ese niño perdido que tenemos dentro: ayudarlo de alguna forma a encontrar su camino y a reencontrarse con el mismo. Libre de prejuicios y lleno de dudas y propuestas para el mundo en el que se enfrenta. 

    That is why the project invites people to show themselves as they are, keeping afloat that curiosity and imagination that is so alive in our early stages. And it is not just about yearning for it and burying it in a past that existed, it is about bringing that into the present and not letting that lost child we have inside die: helping him in some way to find his way and reencounter himself. Free of prejudice and full of doubts and proposals for the world in which it faces.​​​​​​​
  • Hay algo que muchos de nosotros no podemos negar y es que, desde pequeños, se nos ha enseñado que jugar con la comida nunca ha sido algo bien visto, y es por esto que dejamos de hacerlo. Es por ello, que el proyecto invita al niño perdido dentro de cada uno de nosotros, a despojarse de todo eso que le enseñaron de pequeño sobre el bien y el mal, y libre de cualquier moral se deje llevar por ese instinto y curiosidad característica de un niño y pueda por un momento, en su etapa adulta, reencontrarse con aquello que sintió alguna vez. Ese deseo de seguir creyendo es lo que debemos mantener vivo en un mundo donde la rutina es inevitable.

    There is something that many of us can not deny is that, since we were little, we have been taught that playing with food has never been seen well, and that is why we stopped doing it. That is why the project invites the lost child inside each one of us, to divest ourselves of all the things taught to him as a child about good and evil, and free from any morality to be carried away by that instinct and curiosity characteristic of a child and for a moment, in his adult stage, reencounter with what he once felt. That desire to continue believing is what we must keep alive in a world where routine is inevitable.